Проклятый карантин сильно подкосил книжную индустрию. Деньги люди стараются тратить на предметы первой необходимости, в число которых книги, увы, не вошли. Вместо того, чтобы покупать детям новые книжки, родители стали читать и перечитывать те, что были куплены раньше. В общем, ок. Вот вам несколько книжек, изданных не прямо сейчас.
Начну с очень необычной книжки шведской писательницы Барбру Линдгрен (не родственница). Называется она «Лоранґа». Две совершенно абсурдные повести про безумную троицу Лорангу, Масарина и Д’Артаньяна, живущую в очень странной обстановке. В куче мусора за домом у них живет жирафа, в курятнике – несколько сов, на дне бассейна стоит затопленный автомобиль, в кабине которого плавают пищащие щуки и треска.
Лоранга любит играть на гитаре какую-то попсу, а его отец и дедушка Масарина периодически делает вид, что страдает деменцией – никогда не знаешь, за кого он себя сегодня выдаст, узнает ли сына и внука. Приключения троицы полностью соответствуют безумной обстановке. Обе повести опубликованы в конце 60-х начале 70-х.
И сама Астрид Линдгрен говорила, что не может представить своей жизни без этих троих. Барбру, кстати, награждена двумя наградами связанными с именем старшей коллеги – издательской премией Астрид Линдгрен и премией памяти Астрид Линдгрен. На украинском книжка издана в «Видавництві Жупанського» в переводе неутомимой Галины Кырпы.
А вот небольшая книжка, изданная в рамках проекта благотворительного PJ Library («Пижамная библиотека» — еврейские истории и сказки для детей). «Ой, фу и чё?» авторства Кэри Фейган веселая история про занудных родственников, единственной реакцией которых на что бы то ни было являются эти самые три восклицания, вынесенные в заглавие. Книжка, что называется, на один вечер. Как раз для чтения перед сном. Ребенок уснет в отличном настроении.
Источник: youtube, автор: Детская программа Хесед. Харьков
В рамках этого же проекта выпущена и книжка стихов Григория Фальковича «Шалахмонеси». О чем бы ни писал Фалькович, получается у него это весело и непринужденно.
Вот небольшой пример:
Сама собі киця
Я живу в єврейським домі –
Всі міцвот мені відомі,
А от наша кицька Рута
Не дотримує кашрута.
І вночі, як дім засне,
Їсть молочне та м’ясне.
По-моему, замечательно.
Ну, и на последок еще и еще раз рекомендую к прочтению книги норвежской писательницы Марии Парр, отлично переизданные издательством харьковским издательством «Крокус» (еще под маркой «Читариума») – «Вафельне серце» и «Воротар і море».
В ближайшее время готовится к изданию третья книжка Марии – «Тоня Гліммердал». Все три в переводе упомянутой выше Галины Кырпы. И все три просто необходимо приобрести, если вы еще нет, для домашней библиотеки. Книжки, которые вы точно будете перечитывать не один раз. Поверьте на слово.
Купить мои книжки можно ЗДЕСЬ!