Вдохновленный постом прекрасной художницы и писательницы, а к тому же и моей подруги Светланы Дорошевой, я решил рассказать о трех своих книжках, вышедших в прошлом году, чуть более подробно, чем делал это раньше.
Начну по порядку.
Издательство ArtBooks — «В океане»
Главным редактором в этом издательстве работает моя давняя подруга Маша Курочкина. Директор издательства Анна Похлебаева приехала в Киев из Минска (а у меня там половина страны родственники по маминой линии). Казалось бы, в этом издательстве уже должно выйти собрание моих сочинений. Но нет, никакого блата, все по-честному.
Много всего я предлагал Маше, пока однажды она мне не ответила чуть ли не мгновенно – это наше! Нашим оказалось не рифмованное (но с размером и ритмом) стихотворение «В океане», такая себе абсурдная веселая энциклопедия. Это наше, сказала Маша, но я прикинула, не хватает его на книжку, нужно дописать. А дописать для меня, тем более стихотворение, это что-то из области фантастики. Потому что, если я закончил что-то, то закончил. Фиг что уже добавишь. Но не в этот раз. В этот раз я довольно легко и задорно дописал еще пару четверостиший, разбросав их по готовому стихотворению то там, то сям.
Получилось весело. А главное, что это моя первая книжка для детей детсадовского возраста. Обычный мой читатель – это младший школьник. Иллюстрировала книжку великолепная Маричка Рубан. До этого в «Артбуксе» у нее уже вышло несколько книг, она же рисовала акварели для Киевского зоопарка и еще много для кого и чего, у нее узнаваемый стиль, вы, наверняка, так или иначе сталкивались с ее произведениями. Книжка вышла на русском и на украинском языках.
Изначально стихотворение было написано на русском. Я сам взялся его перевести на украинский. Маша Курочкина сказала, хороший перевод, но плохой. И отдала стихотворение Катерине Перконос, редактору другого киевского детского издательства. Перевод был выполнен здорово – как мой, только лучше. Раза в три. Минимум. В общем, отличная вышла книжка для чтения и разглядывания с детьми детсадовского возраста.
Издательство «Час майстрів», «Страшно-хулиганская книжка»
Книга написана мной в соавторстве с писателем и художником Виталием Кириченко. Дело было так. Сидели мы как-то у Виталика на кухне и пили сухое белое. И подумали, а не написать ли нам что-то вместе? Конечно, написать! А что? Конечно, что-то эдакое.
В общем, решили обратиться к старинному жанру детских страшилок. Помните, гроб на колесиках, отдай свое сердце, синий ноготь, черная рука? Но только так, чтоб не обыгрывать уже обыгранное, а сделать что-то новое и провокационное. И хулиганское. Лично я убежден, что в книжках для детей должна быть провокация. Маленькая или большая, но должна.
Мы так увлеклись идеей, что решили – это будут рассказы взрослых родителей, рассказанные друг другу, а не детям. Так в первой части и получилось. Но пока мы ее писали, некоторые из этих страшилок все-таки читали наши дети. А чего это вы только друг другу их рассказываете, спрашивали они нас с некоторой обидой. И тогда мы дописали вторую часть, в которой рассказываем страшилки при свете дня в компании наших детей. Виталик самолично проиллюстрировал книжку с своей характерной манере. При этом используя только черные и белый цвета.
Еще до выхода книжки мы понимали, что за нее нам прилетит от некоторых родителей. И, конечно же, прилетело в фейсбуке. Но положительных отзывов было больше. А один мальчик даже три раза подряд прочитал книжку и три раза обижался, что она быстро закончилась. Виталик пообещал ему, что мы напишем продолжение…
Издательство «Час майстрів» — «Вовка, который оседлал бомбу»
В нее входит заглавная повесть и рассказы под общим названием «Был бы Бодя». Это истории о дружбе, о детстве и детских приключениях и открытиях. Не сказочные и абсурдные, как большая часть того, что я пишу. Истории детей, жизни которых коснулась война. Истории веселые, но грустные. Говорят, сейчас некоторые люди «устали» от войны. Странная усталость для тех, кто на войне не был. Это так, короткое лирическое отступление. Я тоже не был на войне.
Повесть «Вовка, который оседлал бомбу» стала призером конкурса «Новая детская книга», получила диплом финалиста Корнейчуковской премии и почетное свидетельство «Участник короткого списка» премии имени Бабеля. Сама книжка вошла в короткий список лучших детских книжек 2019 года «Топ-Барабуки» и список лучших книг года по версии украинского ПЕН-клуба. Это я побряцал медалями, потому что на обложке книги их нет.
Очень круто проиллюстрировали книжку художники Андрей и Диана Нечаевские (мне по большей части все-таки везет с художниками). На украинский язык книгу перевел отличный детский писатель Иван Андрусяк. Вышла она, как вы уже, наверное, поняли, тоже и на русском, и на украинском языках.
Ну вот, более-менее подробно. И выбрать есть чтоJ
Купить мои книжки можно ЗДЕСЬ!