Для багатьох людей напад росії став стимулом вивчити та перейти на українську мову. Як допомогти собі та дитині комфортно заговорити? Акторка кіно та дубляжу Наталка Денисенко поділилася корисними порадами.
Наталка Денисенко переважно розмовляла російським суржиком, при цьому добре знаючи рідну мову. Після свідомого переходу на українську акторка сформувала власні поради щодо вивчення та переходу на мову. Список рекомендацій вона опублікувала в інстаграм.
«Коли я перейшла у спілкуванні в побуті українською, то це був мій свідомий вибір. Я просто ввімкнула мозок! До цього «переключення» я і так гарно знала нашу мову і могла вільно нею спілкуватися, та в житті все одно використовувала рашиський суржик. Відомо вже багато причин чому ми, українці, стали жертвами цієї пропаганди. Аналізуючи своє життя, я розумію, що саме так все і відбувалось! (хто потребує фактів, подивіться документальне кіно «Соловей співає»).
Оскільки Наталка та її чоловік в життя спілкувалися російською, їхній син теж з народження чув та споживав переважно російськомовний контент. Щоб допомогти йому комфортно перейти на українську, актриса розробила корисні поради.
«Ми з чоловіком між собою, і з друзями в житті, спілкувалися російським суржиком з самого дитинства. Відтак, мій син з народження чув російську мову, дивився більшість російськомовних мультиків, і отже розмовляв так само… Отже, що робити? Ця інструкція (особистою мною розроблена) саме для тих свідомих батьків, які хочуть допомогти дитині також перейти у спілкуванні українською», — поділилася зірка.
1. Поясніть, для чого це потрібно
«Мій Андрюша почав питати, чому я саме так стала розмовляти. І я кожного дня проводила з ним бесіду про мову. І пояснювала наступне (чесно, те що я вважаю істинною): «Російська мова, якою я розмовляла з тобою раніше, це мова нашого ворога! Ми думали, що вони наші друзі і говорили з ними однією мовою, а вони прийшли вбивати наших людей і кидати бомби, тому я не хочу більше говорити цією мовою, вона чужа! Всі наші пращури говорили українською». Розказуйте як казку всі факти нашої історії і діти зрозуміють вас», — поділилася Наталка.
2. Допоможіть дитині почати
Акторка радить перекладати російські слова на українську і хвалити дитину за успіху. Крім того, потрібно враховувати, що на вивчення та перехід дитині потрібен час. Тож, не поспішайте, не примушуйте. Дайте вашим дітям можливість адаптуватися і пояснюйте, чому важливо знати та розмовляти українською мовою.
3. Не вмикайте дитині російськомовні мультики
Знайдіть варіанти з українським дубляжем чи мультфільми українського виробництва.
4. Спілкуйтеся з дитиною виключно українською
Навіть якщо у вас усі російськомовні в родині або були такими, варто практикувати мову в побуті.
«Просто почніть з себе, говоріть рідною мовою! Мовою, яку знищували на наших територіях сотнями років! Мовою, яку дискредитували, зменшували її значимість, цим самим вбиваючи нашу націю! Просто пам’ятайте, що війну рашисти виправдовували тим, що «расія спасаєт рускогаварящеє населеніє»! Заради майбутнього наших дітей, нам треба самим стати і їх навчити, бути справжніми НАЦІОНАЛІСТАМИ! Щоб українська мова завжди залишалася на ПЕРШОМУ МІСЦІ».
А ви перейшли на українську мову? Діліться своїм досвідом в коментарях.